
Посегнаха на езика ни ! “Преведоха” Вазов ! Следва Йовков, Елин Пелин и Хайтов ! И изобщо не става въпрос за “непознати” думи. А за ПОДМЯНА ! Подла, мълчалива подмяна на самосъзнанието ни. А то се гради най-вече от езика ни ! Майчиният, бащин, роден, БЪЛГАРСКИ език ! Той е темела, корена на българщината, на родолюбието, на “бащиното огнище” !
Тези, които милеят за всичко това – реагираха ! Но раята мълчи ! Както винаги е било !
Само да напомня, че в Плевен има стотици учители по литература и БЪЛГАРСКИ език ! Има и училище носещо името на Иван Вазов ! Даже и паметник на Вазов има ! Е, и ? Тишина ! ! !
Книгата е в ръццете ми, и всеки,който се произнася за това издание, трябва поне да го е разлистивал. Самото подзаглавие “Пълен текст” е невярно, После, защо го издава “Византия” – от чист патриотизъм? Не мисля, че от това е превод, а някаква смесица, хибрид от намерения и изпълнения, вероятно за пари или плод на амбиции. Как официално мисли Съюзът на преводачите? Нели Стефанова членка ли му е? Чорбаджия е невярно обяснен, не излиза Ботевото определение (или приложение) “чорбаджии ли-изедници”. И връзката с храната (чорбата)? Защо е това отклонение за голата глава, със специални потребности ли станаха внуците и правнуците ни, нали учат за сложни думи? Също: свалянето на шапка и досега е знак на уважение, в Панорамата съм сбутвал турци да си снемат такетата. Да обясняваш “чучур” – ами че преди само 5-6 г. съучениците на внука ми във втори-трети клас си играеха “на чучура” в Малката Езикова (бившето МГ и моето Първо Единно, дето и го построихме ’59 г. Е, не цялото, ама и досега стои сътвореното от нас). Ако се обяснява чучур, защо не и трапеза (маса на гръцки(. Бара да бъде изворче? Ние поне тук знаем “Изподбара” да минем, другаде баросват китеници, а колко села имат “бара” в наименованието си … А за чемширът нямам определение колкав трябва да е човекът, решил, че трябва да обяснява и това храстче, дето го имало близо до всеки от нас. Може би зщото бе нападнато от някакви молци или подобно и загина на много места? Защо “челядта си” е заменено с “децата си. “както по обикновение” – русизъм у Вазов, той сам казва, че е писал романа в Одеса, само дето на руски е “по обыкновению”, е сега “както винаги”, а това са две различни обстоятелствени пояснения (или както и да се казва сега) за начин – още е жива учителката ми от гимназията по БЕЛ (права лопата?). “Люлеки” в смисъл на цветни клонки може би е заменено с “лщляци, може би изключение от правилото за якането? И отново деца вместо челяд.
И – ново двайсе: доста изменен текст, противоречащ си: Хем деца само, хем стара майка и стопанка на бай Марко.
За “сомун душманларъ” – добре, само дето е нормално пояснения от тоя род да бъдат под линия.
После пак чучур, дрогояче обяснен. А всъщност “чучур” е улейче от кора, камък или друго, съвсем не чешма в сегашното познато на децата устройство навън и вътре в сгради.
И така до края, където каспаницата (месарницата!) е станала “кланица” – а защо не Меском или Враново?
Децата, които биха чели “Под игото”, вероятно поназнайват вече английски, а може и да пописват по форуми за “рашките”. Тук му е място да се поясни отде иде това “Руссиян” (в изданието, което прочетох през 1950 г. , беше с две “с”).
Не съм литературовед като Бойко Пенчев, а обикновен инженер. Прочел съм доста адаптирани издания: Робинзон Крузо, Дон Кихот, Гъливер, Гаргантюа и Пантагрюел … Да ги четеш в точен и пълен превод от оригинала на автора е мъка. Но там стоят имена на колоси като Ран Босилек и Алексей Толстой, А. Каралийчев и Маршак, не мога да говоря за други езици. Тази Нели Стефанова (изпълнителка на проекта с ръководител Артур Стефан Аракелян, ама пък арменците обикновено са Арутюн и Степан) … или пък?
Младият читател от 15 до 26 сега намира всичко при чичо си и кака Вики, та да му обясняваш за протестантите … Нали учат история именно сега, имам внук, отскоро тийн на възраст. А протестантите не са християни въобще, а католици, които протестират, воюват, реформират и най-вече нямат ни папа, ни патриарх, но пък англиканите си имат цар за шеф … Всичко това се учи по учебниците, които хич не са само лоши, попреглеждам някои. Друг е въпросът, че шестиците валят като жаби от небето, както казвхме някога – по милост. Само дето сега е всеобща.
Много е “антиестетвен” тоя псевдодемократичен начин да питаш толкова много “респонденти” и специалисти, да имаш цялото кралско войнство в тил и фланг, и да стигнеш до “котела” на пълната обърквация. Сякаш някакво тресавище е дърпало изпълнителката на проекта. Всъщност е напосоки с тренда ни (това му викахме тенденция, ама то сега е марка). Иначе казано, общата култура на субекта на едукацията ни tends to zero, а светата му простота tends to unlimity. И тук-таме светъл лъч от някоя олимпиада. Лъчът има начало, но се стреми надалече. Начало в Казанлък, може и в нашия град, стрелката цепи към abroud, Ausland или друга наша мила чужбина. За Милата Родина и родна страна ще си пеем песни и танци. Тъй де, като се размирише старото гюбре … Я какви баби се явяват по фестивали.