СРАМ ! РАЯТА МЪЛЧИ !

ПРЕВОД ВАЗОВ
“Преведеният” Вазов. Снимка – интернет.

Посегнаха на езика ни ! “Преведоха” Вазов ! Следва Йовков, Елин Пелин и Хайтов ! И изобщо не става въпрос за “непознати” думи. А за ПОДМЯНА ! Подла, мълчалива подмяна на самосъзнанието ни. А то се гради най-вече от езика ни ! Майчиният, бащин, роден, БЪЛГАРСКИ език ! Той е темела, корена на българщината, на родолюбието, на “бащиното огнище” !

Тези, които милеят за всичко това – реагираха ! Но раята мълчи ! Както винаги е било !

Само да напомня, че в Плевен има стотици учители по литература и БЪЛГАРСКИ език ! Има и училище носещо името на Иван Вазов ! Даже и паметник на Вазов има ! Е, и ? Тишина ! ! !

Споделете:

Прочетете също

Ще има ли великденски добавки за пенсионерите?

Ще има ли великденски добавки за пенсионерите?

Без категоричен отговор на въпроса ще има ли великденски добавки за възрастните хора тази година. …

Един коментар

  1. На баща си син

    Книгата е в ръццете ми, и всеки,който се произнася за това издание, трябва поне да го е разлистивал. Самото подзаглавие “Пълен текст” е невярно, После, защо го издава “Византия” – от чист патриотизъм? Не мисля, че от това е превод, а някаква смесица, хибрид от намерения и изпълнения, вероятно за пари или плод на амбиции. Как официално мисли Съюзът на преводачите? Нели Стефанова членка ли му е? Чорбаджия е невярно обяснен, не излиза Ботевото определение (или приложение) “чорбаджии ли-изедници”. И връзката с храната (чорбата)? Защо е това отклонение за голата глава, със специални потребности ли станаха внуците и правнуците ни, нали учат за сложни думи? Също: свалянето на шапка и досега е знак на уважение, в Панорамата съм сбутвал турци да си снемат такетата. Да обясняваш “чучур” – ами че преди само 5-6 г. съучениците на внука ми във втори-трети клас си играеха “на чучура” в Малката Езикова (бившето МГ и моето Първо Единно, дето и го построихме ’59 г. Е, не цялото, ама и досега стои сътвореното от нас). Ако се обяснява чучур, защо не и трапеза (маса на гръцки(. Бара да бъде изворче? Ние поне тук знаем “Изподбара” да минем, другаде баросват китеници, а колко села имат “бара” в наименованието си … А за чемширът нямам определение колкав трябва да е човекът, решил, че трябва да обяснява и това храстче, дето го имало близо до всеки от нас. Може би зщото бе нападнато от някакви молци или подобно и загина на много места? Защо “челядта си” е заменено с “децата си. “както по обикновение” – русизъм у Вазов, той сам казва, че е писал романа в Одеса, само дето на руски е “по обыкновению”, е сега “както винаги”, а това са две различни обстоятелствени пояснения (или както и да се казва сега) за начин – още е жива учителката ми от гимназията по БЕЛ (права лопата?). “Люлеки” в смисъл на цветни клонки може би е заменено с “лщляци, може би изключение от правилото за якането? И отново деца вместо челяд.
    И – ново двайсе: доста изменен текст, противоречащ си: Хем деца само, хем стара майка и стопанка на бай Марко.
    За “сомун душманларъ” – добре, само дето е нормално пояснения от тоя род да бъдат под линия.
    После пак чучур, дрогояче обяснен. А всъщност “чучур” е улейче от кора, камък или друго, съвсем не чешма в сегашното познато на децата устройство навън и вътре в сгради.
    И така до края, където каспаницата (месарницата!) е станала “кланица” – а защо не Меском или Враново?
    Децата, които биха чели “Под игото”, вероятно поназнайват вече английски, а може и да пописват по форуми за “рашките”. Тук му е място да се поясни отде иде това “Руссиян” (в изданието, което прочетох през 1950 г. , беше с две “с”).
    Не съм литературовед като Бойко Пенчев, а обикновен инженер. Прочел съм доста адаптирани издания: Робинзон Крузо, Дон Кихот, Гъливер, Гаргантюа и Пантагрюел … Да ги четеш в точен и пълен превод от оригинала на автора е мъка. Но там стоят имена на колоси като Ран Босилек и Алексей Толстой, А. Каралийчев и Маршак, не мога да говоря за други езици. Тази Нели Стефанова (изпълнителка на проекта с ръководител Артур Стефан Аракелян, ама пък арменците обикновено са Арутюн и Степан) … или пък?
    Младият читател от 15 до 26 сега намира всичко при чичо си и кака Вики, та да му обясняваш за протестантите … Нали учат история именно сега, имам внук, отскоро тийн на възраст. А протестантите не са християни въобще, а католици, които протестират, воюват, реформират и най-вече нямат ни папа, ни патриарх, но пък англиканите си имат цар за шеф … Всичко това се учи по учебниците, които хич не са само лоши, попреглеждам някои. Друг е въпросът, че шестиците валят като жаби от небето, както казвхме някога – по милост. Само дето сега е всеобща.
    Много е “антиестетвен” тоя псевдодемократичен начин да питаш толкова много “респонденти” и специалисти, да имаш цялото кралско войнство в тил и фланг, и да стигнеш до “котела” на пълната обърквация. Сякаш някакво тресавище е дърпало изпълнителката на проекта. Всъщност е напосоки с тренда ни (това му викахме тенденция, ама то сега е марка). Иначе казано, общата култура на субекта на едукацията ни tends to zero, а светата му простота tends to unlimity. И тук-таме светъл лъч от някоя олимпиада. Лъчът има начало, но се стреми надалече. Начало в Казанлък, може и в нашия град, стрелката цепи към abroud, Ausland или друга наша мила чужбина. За Милата Родина и родна страна ще си пеем песни и танци. Тъй де, като се размирише старото гюбре … Я какви баби се явяват по фестивали.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *